Фламенко
прежде всего воспринимается как
ослепительное шоу, яркий музыкальный
спектакль с пением и танцами. Звон гитар
и треск кастаньет, гипнотический ритм
дробей, вихрь внезапных резких движений
– всё это завораживает слух и глаз,
вовлекает зрителя в магический круг,
делая соучастником происходящего. Но
главный секрет притягательности фламенко
в том, что под внешней красотой сценического
действа скрывается глубокий внутренний
смысл, который чувствует зритель.
Настоящее фламенко не имеет готового
сценария. В нём всегда есть место
импровизации, выражению живого, искреннего
чувства, поэтому исполнением фламенко,
будь то пение, танец или игра на гитаре,
можно наслаждаться снова и снова.
Искусство
фламенко – это целый мир, который имеет
свою историю, свой язык, свои особенности.
Прежде всего следует понять, что
зажигательные танцы с розами в зубах
предназначены для туристов и с истинным
фламенко имеют мало общего. Музыка
фламенко по сути несёт в себе больше
грусти, чем радости. Это крик души,
облечённые в форму песни. Испанский
писатель Феликс Гранде охарактеризовал
фламенко так:
«Словно
эхо печали и борьбы далёкого прошлого,
песни фламенко, музыка гитары фламенко
и отточенные, необычайно экспрессивные
движения танца фламенко воплотили
страдания и гордость обездоленного
народа».
Исполнитель
фламенко раскрывает своим искусством
и личную драму, и горести многих поколений.
«Когда я пою от души, я чувствую вкус
крови во рту», – сказала одна известная
цыганская певица.
Фламенко
выдвигает на первый план личность
исполнителя, чьи эмоциональные переживания
становятся главной ценностью выступления.
И певец, и танцор, и гитарист имеют полное
право на импровизацию, на выражение
собственных чувств. Не нужно ничего
изображать, не нужно загонять себя в
рамки, нужно быть искренним, и тогда в
сердцах зрителей зажжётся ответный
огонь. Фламенко – это не внешняя
красивость, а прежде всего то, что
окрашено сильными эмоциями и переживаниями.
Ключевым
понятием стиля фламенко является
«дуэнде». Это слово испанского
происхождения дословно переводится
как «дух», «невидимка». Применительно
к искусству оно означает магию, огонь,
душу фламенко. В России говорят: «В нём
нет огня», а в Испании – «no
tiene
duende».
Нельзя исполнять фламенко на одном лишь
профессиональном мастерстве: артист
должен быть вдохновлён, иметь особое
внутреннее состояние, и тогда его песня
станет магией, а танец – шаманством.
«Однажды
андалузская певица Пастора Павон,
Девушка с гребнями, сумрачный испанский
дух с фантазией под стать Гойе или
Рафаэлю Эль Гальо, пела в одной из таверн
Кадиса. Она играла своим тёмным голосом,
мшистым, мерцающим, плавким, как олово,
кутала его прядями волос, купала в
мансанилье, заводила в дальние глухие
дебри. И всё напрасно. Вокруг молчали…
…Лишь
ехидный человечек, вроде тех пружинистых
чертенят, что выскакивают из бутылки,
вполголоса произнёс: «Да здравствует
Париж!» – и в этом звучало: «Нам не надо
ни задатков, ни выручки. Нужно другое».
И тогда Девушка с гребнями вскочила,
одичалая, как древняя плакальщица,
залпом выпила стакан огненной касальи
и запела, опалённым горлом, без дыхания,
без голоса, без ничего, но… с дуэнде.
Она выбила у песни все опоры, чтобы дать
дорогу буйному жгучему дуэнде, брату
самума, и он вынудил зрителя рвать на
себе одежды» (Федерико Гарсиа Лорка).
Стиль
фламенко сам по себе достаточно сложен:
исполнение песен требует незаурядных
голосовых данных, танец сложен технически
и требует основательной физической
подготовки, гитару фламенко можно смело
назвать виртуозной. Но сами испанцы,
отдавая должное технике и профессионализму,
всё же на первое место ставят дуэнде,
мистический дух фламенко, без которого
это искусство становится невозможным.
«Однажды
на танцевальном конкурсе в
Хересе-де-ла-Фронтера первый приз у юных
красавиц с кипучим, как вода, телом
вырвала восьмидесятилетняя старуха –
одним лишь тем, как она вздымала руки,
закидывала голову и била каблуком по
подмосткам. Но все эти музы и ангелы,
что улыбались и пленяли, не могли не
уступить и уступили полуживому дуэнде,
едва влачившему ржавые клинки своих
крыльев» (Федерико Гарсиа Лорка).
Танец
фламенко имеет существенный плюс: в нём
не существует никаких возрастных
ограничений. В Испании фламенко танцует
и стар и млад, и самыми известными и
почитаемыми мастерами обычно являются
достаточно зрелые люди. Что же касается
женщин-танцовщиц, то считается, что
лучшей исполнительницей будет женщина
ближе к сорока, которая накопила
достаточный жизненный опыт, испытала
и радость, и горечь любви, и которой
действительно есть что сказать своим
танцем. Слишком молодым ещё «не о чем
танцевать».
ОСОБЕННОСТИ ТАНЦА ФЛАМЕНКО
Основная
особенность танца фламенко – это
сочетание выразительной пластики рук
со сложными дробными выстукиваниями
(«сапатеадо»). Кроме этого, применяются
различные повороты на месте и в
пространстве, резкие выпады и выразительные
позы.
Движения
рук байлаоры (танцовщицы фламенко)
необыкновенно чувственны и разнообразны:
они то обнимают и ласкают невидимого
возлюбленного, то рассекают воздух
подобно клинку, передавая любые эмоции
исполнительницы. Пальцы танцовщицы
совершают волнообразные веерные
движения. Именно поэтому в традиционном
танце фламенко не используются кастаньеты:
они ограничивают, сковывают движения
рук. Конечно, фламенко танцуют и с
кастаньетами, но это скорее часть шоу,
чем необходимый элемент. То же самое
можно сказать и о веере: этот красивый
аксессуар народных испанских танцев и
балетов с испанским колоритом не
характерен для настоящего фламенко.
Основной предмет, с которым играет
танцовщица – это подол её платья (юбки).
Работа с юбкой – важная часть женского
танца. Держа её в одной или в обеих руках,
байлаора делает широкие волновые
движения, отчего юбка вздымается каскадом
оборок, обвивает ею бёдра, подчёркивая
их изгиб, а при необходимости отпускает,
чтобы продолжить разговор рук. Когда
женщина танцует в традиционном, более
узком платье с длинным шлейфом (так
называемом «бата де кола»), роль юбки
выполняет шлейф.
Дроби
фламенко «сапатеадо» – ещё один
характерный признак этого танца.
Сапатеадо используется и мужчинами, и
женщинами, хотя долгое время считалось,
что резкие удары каблуков в пол не могут
исполняться танцовщицами, так как они
напрямую ассоциируются с мужской силой
и удалью. Действительно, быстрые дроби
требуют некоторой физической подготовки,
но всё же гораздо важнее здесь хорошее
чувство ритма, которое не является чисто
мужским качеством. Сейчас среди женщин
тоже немало виртуозов дробей, и сапатеадо
является неотъемлемой частью как
мужского, так и женского танца фламенко.
Помимо
сапатеадо, танцовщики используют
ритмичные прищёлкивания пальцами,
которые называются «питос», и хлопки
ладонями, так называемые «пальмас»,
которые могут чередоваться с ударами
ног, создавая некий ритмический рисунок,
или просто задавать ритм движениям.
Ещё
одна немаловажная особенность: танцы
в стиле фламенко могут быть и парными,
и групповыми, и сольными. В них всегда
есть место импровизации, выражению тех
чувств, которые волнуют исполнителя в
данный момент времени. Можно выйти и
независимо от партнёра станцевать свою
любовь, своё отчаяние, свои печали и
радости.
Комментариев нет:
Отправить комментарий